D'O VIENT L'EXPRESSIE « QUILOMBO » Gepubliceerd op 26-03-2022 Par Dieu

D'OÙ VIENT L'EXPRESSIE « QUILOMBO »?

Op ne peut nier dat de mot "Quilombo" is in de populaire vader en in de notre vocabulaire. Het is duidelijk dat de mots of uitdrukkingen op les dit en op ne sait pas d'où ils viennent goed zijn. Voyons donc comment ce mot apparaît chez les Argentins;

Wanneer een vreemdeling in Argentinië arriveert, draagt ​​het graf een mot: quilombo. Weet je wat een quilombo in Argentinië is? Wat betekent ce terme populaire?
C'est l'un des termes les plus utilisés dans les rues de Buenos Aires et de toute l'Argentine. De oorsprong en de herkomst zijn echter voor de overgrote meerderheid van de Argentijnen een waar misverstand. Nous vous disons d'où vient le mot quilombo et ce ce ce terme populaire signifie pour nous.
C'est un de ces mots si courants dans le jargon urbain que sa semantique est presque sans fin... Au-delà de son tymologie, le mot est utilisé aujourd'hui pour exprimer un grand nombre d'idees qui, bien qu' assez similaires, auront des betekenissen differents selon les l'intention of celui qui le uitspraak.

Algemeen in Argentinië, vraagt ​​een situatie "quilombo" die een conflict veroorzaakt, een moeilijk te beheersen probleem en dat is een grote chaos plus de chaos.
In het Argentijns personne ne dit "le trafic c'est le chaos": au niveau populaire, la choose la plus simple et la plus claire pour tout le monde est de dire "le trafic est un quilombo". Idem lorsque le climat politique national devient compact: évidemment... «c'est la pagaille».

Echter, op de lange termijn, de Argentijnen hebben geen gebruik gemaakt van hun term voor het ontwerpen van bordels, factuur dan ce cas presque une entité présentative. Aller dans un quilombo betekent letterlijk aller dans une maison où se pratiquait la prostitutie.

Als je een persoon plus complex wilt weergeven, kan de meme quilombo een gevoel van positieve parmi ses interpretaties geven. Als voorbeeld, een groot feest of een bijeenkomst is een leuke plek om de wereld mooier te maken, ik ben het er niet mee eens dat "het feest is een gâchis".

Le mot est sans aucun doute l'un des most importants du lunfardo argentin. Le lunfardo is een van de meest opvallende kenmerken van het discours van de inwoners van Buenos Aires, het was de oorspronkelijke aux paroles van de tango, maar niet de komst van miljoenen immigranten in de Río de la Plata au début du XXe siècle.
De plus grande nombre d'étrangers venait d'Italie et d'Espagne, malgré le fait qu'il y avait des immigrants de toutes les régions d'Europe. Als je aankomt met een goede taal en een moeilijke taal spreekt, kun je contact opnemen met andere immigranten die verschillende talen spreken en de dialecten die ze kennen.

Nieuw aangekomen immigranten worden geïnstalleerd in de déjà célèbres-gebouwen of leven bij de lagere klassen van de stad. Het is een verandering van taal in de EU: Italiaans en minder verwarring worden vaak gebruikt door buitenlandse gaucho's en afrikanen.
Kan het zijn dat u zich bewust bent van het probleem, de situatie, de gecompliceerde situatie? Quilombo vient de kilombo, een term uit de Kimbundu langue parlée in Angola. In koloniaal Latijns-Amerika wordt het concept gebruikt om de plaats of de noirs van de esclaves tegen te spreken.

« Quilombo » fait alors reférence à l'origine à l'installation de personnes qui ont fui l'esclavage, en particulier au Brésil, lieux où des esclaves fugitifs qui onttenu la liberté, fuyant les plantations auxquelles ils ont été veroordeelt tot travailler par de Portugese kolonisten, zijn geïnstalleerd tegen de 200 ans. .

Là, les affranchis ont été rejoins par leurs afstammelingen indigènes, ainsi que toutes sortes de hors-la-loi et ceux qui fuyaient la justice portugaise de toutes races et conditions, atteignant dans sures cas, comme dans le cas du Quilombo de los Palmares ( Staat Alagoas, Brésil), met 20 inwoners en een versterkte omtrek van 000 km.

Heureusement, de taal, levendigheid van de menselijke cultuur, verander de mots à volonté, comme l'util de communicatie aanpasbaar dans le temps qu'elle est. Ainsi, ''quilombo'', in het Spaans, est devenu synoniem d'un lieu hors-la-loi, expatrié et -pour sures- problématique, en venant aujourd'hui à signifier toutes ces chooses que nous, Argentins, exprimons.

Bron: bonnes trillingen
Reacties op het bericht van Diego Weinstein

laat een reactie achter

*