MARIE ANNE PÉRICHON DE VANDEUIL EN SANTIAGO DE LINIERS Gepubliceerd op 26/06/2022 Door God

MARIE ANNE PÉRICHON DE VANDEUIL EN SANTIAGO DE LINIERS

Fi-Fiuuuuu, che mine! Ik porteños della Buenos Aires koloniale avrebbero esclamato - zo avesero potuto - vevendo arrivare l'abbagliante e vulcanico Perichon. De schoonheid van deze dame, haar fascinerende conversatie met een esotisch accent en een pittige sensualiteit, facevano battere forte i gentiluomini en accendevano l'invidia delle dame creole. Ben presto werd ervan beschuldigd een "mangiatrice di uomini" te zijn, smokkelaar en spion. Het is de laatste keer dat de vice-president Liniers perso la testa per lei heeft, ed è iniziata a delle soap opera più bespreken dell'epoca delle invasie in het Engels.

Foto 1 MARIE ANNE PÉRICHON DE VANDEUIL EN SANTIAGO DE LINIERS

Marie Anne Périchon de Vandeuil, beter bekend als Anita Perichón of "la Perichona", werd geboren in 1775 op Isola Bourbon (dwz "La Réunion" in de Mascarene-archipel), een voormalig Frans sediment in de Indische Oceaan. Apparteneva uit een familie van de Franse koloniale elite en zeer jong getrouwd met een Ierse ambtenaar in dienst van Frankrijk, Thomas O'Gorman. In 1797 vestigde het gezin zich in Buenos Aires, waar het onmiddellijk werd gevolgd door Thomas, de dokter Miguel O'Gorman, de maker van de Protomedicato, de entiteit die was voorgedragen voor de regulering van sanitaire praktijken in de kolonie. Ze kwamen aan met "grote sfarzo", alsof hij het destijds zei, en terwijl Ana's vader er niet in slaagde een boer in Brazilië te vinden, O'Gorman castigliano il zijn naam in Tomás en verwierf campi in de buitenwijken van Buenos Aires. .

Het leven van Don Tomás werd bemoeilijkt door de Engelse invasie, dus om samenwerking met de Nemico te zien werd Luján gevangengezet door de riconquista en, erop aandringen zijn diensten aan de indringers aan te bieden in 1807, omsingelden ze hun toevlucht in Rio de Janeiro. Sua moglie, Anita, rijmde naar Buenos Aires, waar de liefhebber van de "helden van de dag" en de nieuwe uomo forte van Buenos Aires, Santiago de Liniers, die viceré kwam per beslissing van de "vicini", kwam. De historische Vicente Fidel López onderstreept dat zijn vorige minnaar niemand anders was dan generaal Beresford, capo van de eerste Engelse invasie. Ze werd geboren en verdacht, die haar een groot deel van haar leven vergezelde, haar spionaggio ten gunste van de Engelsen.

Foto 2 MARIE ANNE PÉRICHON DE VANDEUIL EN SANTIAGO DE LINIERS

Secondo ci ractona Paul Groussac, terwijl Liniers oprukte in testa alla sua colonna, op 12 augustus 1806, toen raggiunsa Calle de San Nicolás -ora Corrientes Avenue- qualcuno gli lanciò ai piedi a fazzoletto richamato en fumato como omaggio al vincitore. . Liniers sloot het met de punt van zijn zwaard, en toen hij op de groet reageerde met de opgeheven fazzoletto, kon ik de mooie Anita zien en vanaf dat moment begon een zeer hete verstandhouding. Ik rapporteer over "Madama O'Gorman" en Liniers erano de scandalo della città in quei giorni. Ook al werd ze op 31-jarige leeftijd in die tijd niet als een signorina beschouwd en als een "signora" doveva essere molto più discreta. De "virreina" informeerde hem of hij in het huis van Liniers verbleef en of hij met een short overstapte, en met spijt van de signore van Buenos Aires droeg hij een militair uniform en was hij te paard.

Il soprannome di Perichona, uiteraard verwezen naar zijn cognome, was in die tijd verbonden met María Michaela Villegas y Hurtado, een actrice uit Lima die, afgezien van zijn grote talent, beroemd werd vanwege zijn liefde voor de onderkoning van Peru, Don Manuel uit Amat en Juniet, Cavaliere dell'Ordine di San Giovanni. De aanval was in elke offensieve modus omdat het was afgeleid van "bitch" en "chola". Van zijn kant heeft Liniers het liever "La Petaquita" genoemd.

Secondo un spia del goberno portoghese, la donna "può fare quello che vuole sul suo spirito" en tijdperk il "canale dottabile per directare la volontà" del vicerée. Correva voce che, per mezzo suo, si facessero ottimi affari, grazie al favore dell'ufficio; ding dat geen nieuweling was in de kolonie, maar in die tijd travagliati was en met de schatkist esaurito als fece più duidelijk was.

De situatie werd gecompliceerd toen Napoleon besloot om impadronirsi della Spagna te impadronirsi della Spagna en zijn broer José voorstelde. La condizione francese sia di Liniers che di "Madama Perichón" li ha messi nel mirino degli attacchi. De rijke Spaanse koopman en capo van de Cabildo, Martín de Álzaga, zag de kans om zich te bevrijden van de "Franse" komst, en in oktober 1808 stuurde hij een officiële brief van de Cabildo naar de Hoge Centrale Raad waarin het leggi was: "Quella donna con Chi vive nel viceré onderhoudt een vriend die schandalig is tegen de popolo, die niet snel ontsnapt, die dag en nacht de bewaker in huis heeft, die de groep diensten impiega in het werk van zijn tenuta di campagna, waar trascorre i suoi giorni . Viceré, de communicatie insinueert de autoriteiten niet, noch fluistert het in het raster van de mensen die geen macht hebben om zorg te dragen, die dame, slapeloos, niet gerespecteerd en crimineel voor al haar circus, is de arbiter van de regering en ons lot. Non c'è nulla, per quanto ingiusto posa essere, che non sia raggiunto e realizzato traverso di lui. De impegno en de denarius zijn zeer machtige agenten met de wet. Per niente paurosi, en così si vedono showosità al commando, Ik heb je d verpest isordini transcendentali tra il popolo stesso, in cui i magistrati non possono amministrare la giustizia perché la loro condotta è scusata”.

Foto 3 MARIE ANNE PÉRICHON DE VANDEUIL EN SANTIAGO DE LINIERS

De goccia che fece traboccare il vaso piuttosto piccolo nella timida società di Buenos Aires dell'epoca fu l'intenzione della figlia di Liniers di esposare il fratello minore di Anita, Juan Bautista Perichón. De vice-president, die rapporteerde aan zijn gepassioneerde minnaar en zich insloot om zijn "goede naam en eer" te verdedigen, beschuldigde de minnaar van samenzwerende samenzweerders in zijn huis, de ontlasting zal aan boord gaan en haar naar Rio de Janeiro verdrijven, om hem echtgenoot te vinden. Ormai la corte portoghese si era insediata dai suoi alleati britannici in Brasile, in fuga dall'invasione napoleonica, ed era al centro degli intrighi messi in atto dalla principessa Carlota Joaquina de Borbón, sorella del re Ferdinand VII en moglie del principe reggente di Portogallo. . We waarderen het dat Carlota ernaar streefde de Amerikaanse kolonie als heerser te besturen tijdens de "prigionia" van haar "koninklijke broer", VIP-gevangene van Napoleon in het Franse paleis van Valençay.

In haar huis in Rio de Janeiro heeft Anita Perichón de O'Gorman haar raduni voortgezet, waar ze werd gevonden door verschillende River Plate, Britse en Portugese samenzweerders. De legende vertelt dat zijn nieuwe beschermer en minnaar niemand anders ontmoette dan Lord Strangford, de Britse vertegenwoordiger davanti aan het Portoghese hof van Rio; kom si dirà in tempi più recenti, een van de belangrijkste "operatori politici" dell'intero processo in corso in Sud America and, soprattutto, il più strenuo opponente dei piani della principessa Carlota di vedersi padrona della situazione. Dus besloot Doña Carlota dat per "intrigare" sulle spiagge di Rio met haar stessa più che genoeg was, en in 1809 besloot Doña Anita te spellen.

Presas, de secretaris van Carlota, kwam met zijn "Ricordi segreti" op een prime moment waarop de principes van een elenco de cospiratori in cui non poteva mancare Madame Perichón. Heeft avuto pietà di Anita en heeft gemeld: “Mijn geluidsformaat op dit moment met i details en het circus dat de prinses het rijkst heeft; ma ho omesso di metterci dentro Périchon, perché non c'è niente di peggio per chi comincia a scrivere di le in questioni simili. Op het moment van het lezen van de cast SA, heeft het opgemerkt dat de naam van de mancava quello che voleva essere nearo is. "E perché," mi disse, "non c'è Périchon?" – U kunt zich in dergelijke zaken niet schamen, en haar situatie is omdat ze ongelukkig is, maar ze weet zeker dat ze een slechte relatie heeft. - Doei! –rispose-, zaai dat je een protéttrice delle brave ragazze bent. –Signora, sono un uomo; Maar ik heb hem in vita gesproken, en als er bij deze gelegenheid een dappere ragazza is, is hij daar geen voorstander van, hij dovrebbe nemmeno nuocerle, omdat er geen goede reden is om tegen de wet in te gaan, en soprattutto VA potrà fare cosa le piace". Presas concludeert: "Het is niet gemakkelijk om haat en walging te verspreiden bij wie de brutale dame guardano quelle belle, difetto da cui nemmeno le stesse principesse sono esenti".

Uiteindelijk werd Anita gedeporteerd en in beslag genomen door een Engels schip, maar de Spaanse autoriteiten van Montevideo en Buenos Aires, geleid door vice-president Cisneros, weigerden haar toestemming om te verschepen. Toen de Rivoluzione di Maggio verscheen, verordende la Giunta dat "Madame O'Gorman naar de aarde mag afdalen onder voorwaarden dat ze zich niet stabiliseert in het centrum van de stad, manella fattoria di La Matanza, dove avrebbe dovuto mantenare circospezione e isolamento". .

Foto 4 MARIE ANNE PÉRICHON DE VANDEUIL EN SANTIAGO DE LINIERS

Lì, de hectische, intrattenitrice dei raduni van Buenos Aires en San Paolo heeft de laatste tren'anni van haar praktisch beperkte leven doorgemaakt. We laten hem weten dat hij niet-statelijke incoraggianti heeft ontvangen, omdat zijn soggiorno naar La Matanza de executies van twee mensen in de buurt heeft gedocumenteerd: de voormalige vice-president Santiago de Liniers, zijn ex-geliefde, en Camila O'Gorman, zijn nipote ed erede .del suo spirito ribelle. Alles van gevaarlijke problemen in een samenleving waar vrijheid altijd een kwaliteit is die deze verdachten en sancties opleggen.

Compilatie van getuigenissen en afbeeldingen: elhistoriador.com.ar; agenzianova.com; elsoldesantelmo.com.ar; pressreader.com

Laat jouw reactie achter

*