le portier du bordel Gepubliceerd op 05-03-2022 Par Dieu

le portier du bordel

Il n'y avait no travail dans cette ville qui était pire vu et payé plus mal que celui d'un portier de bordel... Mais que pouvait faire d'autre cet homme? In feite, het is niet beschikbaar in Jamaica, het is niet beschikbaar voor activiteit of metier. In feite, c'était sa position parce que son père avait été le videur de ce bordel avant lui, et avant lui, le père de son père. Tegenhanger van de decennia, het bordeel zendt de père en fils et de conciërge uit.

Un jour, l'ancien propriétaire décède et un jeune homme soucieux, créatif et ondernemer, reprend le bordel. Le jeune homme besluit de onderneming te moderniseren. Ik ga de kamers aanpassen zodat ik het personeel kan ontbieden om de aanvullende instructies te geven. Il dit au portier: -Vanaf d'aujourd'hui, en plus d'être à la porte, bereidt u mij een rapport hebdomadaire voor. Dan, hij zal de namen noteren van stellen die chaque jour binnenkomen. Er is een verzoek om een ​​opmerking over een bepaalde eigenschap en een corrigeraient à la place. Als je eenmaal per week bent, u zult me ​​een rapport geven met de commentaren die u zich kunt toeëigenen.

L'homme tremblait. Il n'avait jamais manqué de volonté de travailler, mais…

« J'aimerais vous satisfaire, monsieur, » balbutia-t-il, « mais je… je ne sais ni lire ni écrire.

-Oh! Je suis tellement désolée! Comme vous le comprenez, je ne peux pas payer quelqu'un d'autre pour faire ça et j'ai hâte que vous appreniez à écrire non plus, alors...

- Cependant, monsieur, vous ne pouvez pas me vire. J'ai travaillé là-dessus toute ma vie, tout comme mon père et mon grand-père...

Il ne l'a pas laisse finir. -Ecoutez, je le comprendez; Natuurlijk, je kunt niet voor jezelf kiezen. In alle logica, nous vous donnerons one compensatie, c'est-à-dire une somme d'argent pour que vous puissiez survivre jusqu'à ce que vous trouviez un autre emploi. Donc, je suis désolée. Goede kans.

Et, sans plus tarder, il fit demi-tour et partit. De man voelt zich que le monde s'effondrait. Er is geen kans om in deze situatie terug te komen. Il arriva chez lui, inoccupé pour la première fois de sa vie. "Que pouvais-je faire?" Als je parfois, of bordel, een verlichte tombait in een panne of een meubelstuk met een eigen huis hebt, komt er een eenvoudige tijdelijke reparatie met een marteau en quelques clous. Ik denk dat dit een tijdelijk beroep zou kunnen zijn alleen maar omdat iemand lui een baan aanbiedt. Als je het huis waar je gereedschap zoekt, niet kunt gebruiken, moet je ervoor zorgen dat er geen kledingstukken of een pince-moussée zijn. Als u een apparaat gebruikt dat volledig en voor celgebruik wordt gebruikt, gebruikt u een van de onderdelen die u kunt gebruiken. Als u een huismunt koopt, kunt u de quincaillerie in de stad gebruiken, en u kunt een reis van twee dagen in de buurt van de mulet maken om de stad en de stad te bereiken. « Quelle différence cela fait-il ? » denk-t-il. Et il a begon te marcheren.

Een zoon retour, il emporta une belle caisse à utils complète. Il n'avait pas fin d'ôter ses bottes qu'on frappa à la porte de sa maison; c'était son voisin.

-Je suis venu te demander si tu n'aurais pas un marteau à me prêter.

-Ecoutez, oui, je ziet hoe het werkt, mais j'en ai besoin pour fonctionner. Nadat j'ai mijn werk verloor...

-D'accord, mais je rendrais très tôt demain.

-Het is oke.

Le lendemain matin, comme promis, le voisin frappe à sa porte.

-Ecoute, j'ai encore besoin du marteau. Waarom verkoop je me je land niet?

-Non, ik besoin pour travailler et, en plus, la quincaillerie est à twee jours de mule.

"Faisons un marché", een verklaarde le voisin. - Je betaalt de twee jours aller et les deux jours retour, plus de prijs van de marteau. Dans l'ensemble, vous êtes sans travail. Wat denk je?

Vraiment, cela lui a donné du travail hanger vier dagen... Il a accepté.

Een zoon retour, un autre voisin l'attendait à la porte de sa maison.

Bonjour, voisin. As-you verkocht een marteau à notre ami?

-Oui...

-J'ai besoin d'utils. Je suis prêt à vous betaler pour vos quatre jours de voyage et un petit benéfice pour chacun d'eux. Vous savez: nous n'avons pas tous quatre jours pour faire nos cursussen.

De ex-conciërge gaat naar buiten en heeft een keuze uit een pince, een tournevis, een marteau en een burijn. Il l'a payee et est parti.

-Nous n'avons pas tous quatre jours pour faire nos course..., -se rappela-t-il.

Of het nu gaat om personen, de naam van het personeel kan ervoor zorgen dat ze worden vervangen en naar buiten worden gestuurd. Als u een lange reis maakt, is er een beslissing genomen om een ​​deel van de schadeloosstelling te riskeren en een belangrijk voordeel te halen uit de beschikbare verkoop. Au fait, u kunt de temps sur les déplacements opzoeken.

La nouvelle a begon zich te vestigen in de wijk en de nombreux van de bewoners die beslist waren om hun plaats te verliezen voor faire leurs cursussen. Een van de volgende weken, de verkoper van de verkoop zal ervoor zorgen dat klanten er niet om vragen. Het is niet de moeite waard om een ​​beroep te doen op een boswachter les gereedschap, het is een besparingsmiddel plus de reizen en meer geld. Het is een donc loué un logement. Als de opening van het magasin en de quelques semaines plus tarde ajoute une vitrine, de sorte que les locaux deviennet la première quincaillerie de la ville. Tout le monde était content et acheté dans son magasin. Il n'a plus à se déplacer, car la quincaillerie de la ville voisine lui envoie ses commandes: c'est un bon cliente. Au fil du temps, tous les acheteurs des petites villes plus eloignées on préféré faire leurs courses dans sa quincaillerie et gagner deux jours de voyage. Un jour, il lui vint à l'esprit que son ami le tourneur pourrait lui fabriquer les têtes des marteaux. Et puis... pourquoi pas ? Aussi des pinces, des pincettes et des ciseaux. Plus tard sont venus les clous et les vis... Pour ne pas trop allonger l'histoire, je raconte qu'en dix ans cet homme est devenu un outilleur millionnaire, gebaseerd op l'honnêteté et le travail acharné. Het is een eindpunt van de zaakgelastigde van de machtigste van de regio. Het is mogelijk om een ​​dagdeel te nemen, bij een gelegenheid van de huurschool, het besluit om een ​​school in een gemeente te doen. "En plus de la lecture et de l'écriture, on and seignerait les arts et métiers les plus pratiques de l'époque", pensait-il.

Laat een groot feestfeest organiseren voor de school en een belangrijk eerbetoon aan een fondateur. Na het toetje lui a donné les clés de la ville et lui a dit dans ses bras:

-C'est avec beaucoup de fierté et de dankbaarheid dat nous vous eisen de nous accorder l'honneur d'apposer uw handtekening op de eerste pagina du livre d'honneur de l'école.

"L'honneur serait pour moi", een verklaarde l'homme, "mais je ne sais ni lire ni écrire." Je suis illabète.

-Jij? –dit le maire, qui n'y croyait pas tout à fait- Vous ne savez ni lire ni écrire? Heeft u een industriele imperium zonder kennis van zaken? Je suis ebahi. Je eist van me dat je weet of je een aanvraag doet en een verklaring aflegt.

"Je peux vous le dire," antwoordde de man kalm. – Si j'avais su lire et écrire... Je serais le portier du bordel !

laat een reactie achter

*